치화경治化經 인간366사
제6훈 「행복」에 대한 말씀 / 第六訓 福(복)
단군 한배검님께서 말씀하시기를 복은 착함으로 받는 경사이니
여섯 가지 문과 마흔 다섯 가지 집이 있느니라.
第六訓 福ㆍ복
福者 善之餘慶 有六門四十五戶.
복자 선지여경 유육문사십오호.
제2장 「복」은 착해야 받는 것이니라.
착한 것은 사랑의 갈래로 어짊이 어린아이와 같아야 하느니라.
사랑을 심음으로 해서 반드시 착한 마음이 일어나고 어짊을 배움으로 해서 반드시 착한 일을 하게 되느니라.
第二章 善ㆍ선
善 愛之派流也 仁之童稚也 種於愛故 發心 必善 學於仁故 行事必善.
선 애지파류야 인지동치야 종어애고 발심 필선 학어인고 행사필선.
제1절 강개할 지어다.
착하고 옳아야 하느니라.
폭포의 여울은 땅에 떨어지자 곧 흐르고 백 번 단련된 쇠는 물건에 대면 곧 잘라지나니
그것은 귀하고 또 쾌한 것이나 사람이 쾌하게 여기지 아니함은
자기 몸에 있는 이로움과 해로움을 가리지 못하기 때문이니라.
第一節 慷慨ㆍ강개
慷慨者 善之義也 瀑布之湍 落地便流 百鍊之鐵 臨物便切 其尙且快 人所不快 不擇在己利害.
강개자 선지의야 폭포지단 낙지편류 백련지철 임물편절 기상차쾌 인소불쾌 불택재기이해.
제2절 구차하지 않게 할지어다.
착하게 결단함에 있어 구차스럽게 하지 말아야 하느니라.
착한 성품을 가진 자가 결단이 없으면 약해서 빼어난 결단을 내리는데 머뭇거리게 되느니라.
착함으로 하는 결단은 행하고자 하면 반드시 행해지며 베풀고자 하면 구차함이 없느니라.
第二節 不苟ㆍ불구
不苟者 善有決而不苟且也 性善者 無決卽柔 穎斷遂滯 善之決 欲行必行欲施 無所苟且.
불구자 선유결이불구차야 성선자 무결즉유 영단수체 선지결 욕행필행욕시 무소구차.
제3절 혐의를 멀리할지어다.
혐의에 대한 틈이 없어야 하느니라.
밝은 이는 사물을 접함에 차라리 지혜는 부족하고 소홀할지라도 정성은 부족함이 없으며
차라리 말은 더듬는다 할지라도 마음은 간사하거나 거짓이 없는고로 혐의도 없고 틈도 없나니
그 착한 것을 알지 못하면 도리어 착하지 못한 것이니라.
第三節 遠嫌ㆍ원혐
遠嫌者 無嫌隙也 哲人接物 寧智疎短 誠無不足 寧言訥焉 心無詐僞故 無嫌無隙 不知其善者 反不善.
원혐자 무혐극야 철인접물 영지소단 성무부족 영언눌언 심무사위고 무혐무극 부지기선자 반불선.
제4절 밝고 뚜렷하게 할지어다.
성품이 착하면 판단이 분명하며 행동을 결단함에 뚜렷하여 나아가고 물러감에 있어 미루는 것이 없으며
왼편과 오른편을 의심함이 없어서 하느님의 섭리와 사람의 일이 자연스럽게 되어가는 동안에 아주 뚜렷해지느니라.
第四節 明白ㆍ명백
性善卽剖截丁寧 行決的歷 無猶豫進退 無疑似左右 天理人事 明白乎自然之間.
성선즉부절정령 행결적력 무유예진퇴 무의사좌우 천리인사 명백호자연지간.
제5절 물건을 이어갈지어다.
착함은 남을 불쌍히 여기로 남을 이어주는 것을 잘하느니라.
사람의 일이 장차 폐하게 되어도 남의 부모와 처자식의 윤리를 편안하게 해주며
남이 우물을 등지고 부엌을 떠남에 자취를 정하게 하느니라.
第五節 繼物ㆍ계물
善 善於恤人繼人 人事 將廢 安人父母妻子之倫 定人背井離廚之종.
선 선어휼인계인 인사 장폐 안인부모처자지륜 정인배정이주지종.
제6절 물건을 보존할지어다.
착함은 물건이 보존되는 것을 기뻐하고 물건이 없어지는 것을 싫어 하느니라.
구물에 걸린 것은 놓아 주고 사냥한 것은 슬퍼하나니 놓아 주는 것은 날개를 하늘로 떨치는 것을 보기 때문이며
슬퍼하는 것은 다리를 언덕으로 펴는 것을 보지 못하기 때문이니라.
第六節 存物ㆍ존물
善 喜物存而惡物亡 羅而放之 獵而悲之 放之者 見其拂翼于雲? 悲之者 不見其展脚于丘陵.
선 희물존이오물망 라이방지 엽이비지 방지자 견기불익우운소 비지자불견기전각우구릉.
제7절 나를 비울지어다.
내가 나를 생각하지 않아야 하느니라.
밝은 이는 무리에 처하여 나는 수고해도 무리를 편안하게 하고 무리와 떨어져 있을 때는
나는 박해도 무리를 후하게 하며 근심을 무리와 같이 하되 혼자 당한 듯이 하느니라.
第七節 空我ㆍ공아
空我者 我不念我也 哲人 處衆 逸衆而勞我 分衆 厚衆而薄我 同憂以衆有若獨當.
공아자 아불념아야 철인 처중 일중이로아 분중 후중이박아 동우이중유약독당.
제8절 능함을 드날리게 할지어다.
남의 능한 바를 능하게 드날리도록 해야 하느니라.
밝은 이는 남의 능한 것을 보고 마음으로 먼저 기뻐하여 말씀으로 문득 외치는 것은
능한 이로 하여금 능함에 힘쓰도록 함이며 능하지 못한 이는 법을 본받게 함이니라.
第八節 揚能ㆍ양능
揚能者 揚能人之所能也 哲人 見人之能 心先喜悅 說輒揚言者 使能者 勉能 不能者 效則.
양능자 양능인지소능야 철인 견인지능 심선희열 설첩양언자 사능자 면능 불능자 효칙.
제9절 허물을 숨길지어다.
남이 지은 허물을 숨겨 주어야 하느니라.
밝은 이가 남의 허물을 듣고 바로 숨겨 새어나가지 않게 하는 것은 먼저 스스로 부끄러워 하게 하고
먼저 스스로 경계하게 하며 또 남에게 관련될까 두려워함이니 한 사람 잃는 것을
천하의 사람을 다 잃는 것 같이 함이니라.
第九節 隱愆ㆍ은건
隱愆者 隱人之做愆也 哲人 聞人之愆 直隱而不泄者 先自愧焉 先自警焉 又恐聯於人 失一人 如失天下之人.
은건자 은인지주건야 철인 문인지건 직은이불설자 선자괴언 선자경언 우공련어인 실일인 여실천하지인.
자료 : 배달문화연구원 "배달전서"
배달문화원은 함께하는 홍익의 장으로서
한민족 정신문화 발전을 지향합니다.